Kurset hadde i alt 10 deltakere, 6 fra Danmark (derav 1 færøying), 2 fra Færøyene og 2 fra Sverige; jf. deltakerlista (vedl 1). Dette var en god del mindre enn planlagt (16); deltakerne mente den dårlige oppslutningen delvis kunne skyldes at informasjonen ikke hadde nådd fram i tilstrekkelig grad, og dels også at tidspunktet muligens ikke var det heldigste for studentene i forhold til eksamener i heimlandet.
Danskene og færøyingene var stort sett svært unge mennesker (i 20-åra), mens de to svenske deltakerne var litt eldre. Sosialt fungerte imidlertid gruppa tydeligvis meget godt.
Frammøtet under kurset kunne ikke vært bedre, i og med at absolutt alle var til stede på samtlige forelesninger og øvrige arrangementer. Deltakeraktiviteten i form av interaksjon med foreleserne var også stort sett meget tilfredsstillende.
Det programmet som ble gjennomført, går i store trekk fram av vedlegg 2. Dessverre måtte det gjøres en del forandringer i programmet like før kurset skulle avvikles, noe som skyldtes svikt i planlegginga fra kursledernes side.
For øvrig var det ingen større problemer i forbindelse med den praktiske avviklinga. Det største praktiske problemet var faktisk den intense varmen gjennom hele kursperioden, men den kan knapt kursledelsen ta ansvaret for!
På grunn av det låge deltakertallet var det ingen problemer med å holde det oppsatte budsjettet. Kursledelsen tillot seg derfor i forståelse med Norplus-representant Svein Lie å bruke en del midler på sosiale tiltak under kurset, spesielt under ekskursjonen. Deltakerne satte naturligvis stor pris på dette.
I vedlegg 3 presenteres et enkelt regnskap som viser de forskjellige utgiftspostene.
Ved slutten av kurset fikk alle studentene utdelt et evalueringsskjema; se vedlegg 4. Dessverre mangler skjemaet fra én av deltakerne, men svara fra de ni som leverte, går for en stor del i samme retning.
Det viste seg da gjennomgående at de emnene som vakte størst interesse, var de som dreide seg om den norske skriftsspråkssituasjonen og det som henger mer eller mindre direkte sammen med den. Reint dialektologiske emner slo derimot langt dårligere an, og spesielt dersom de hadde preg av å fokusere på det som ble oppfatta som (uvesentlige) detaljer. En del av deltakerne hadde også tydeligvis problemer med å følge med på utprega dialektologiske emner.
Evalueringa viste også at forma på forelesningene hadde mye å si; deltakerne satte tydeligvis ikke pris på forelesere som leste opp (sjøl om manuskriptet utvilsomt var godt!).
De mest populære innslaga ser ut til å være (ikke uventa) nr. 4 og 8 (språkstriden og riksspråk/dialekt), men også flere andre emner (og forelesere) fikk svært positiv vurdering.
Når det gjelder vurderinga av ekskursjonen (pkt. 23-25), var det overraskende nok flere deltakere som syntes besøket på aldersheimen i Lom var det mest interessante. En av deltakerne forklarte dette med at en her kom livet i bygda nærmere inn på livet enn gjennom turistattraksjoner som museum og stavkirke. Det eneste negative ved turen som ble dradd fram, var de triste norske vegkroene, som visstnok ikke var noe mer spennende enn i andre nordiske land...
Deltakerne fikk for øvrig med seg (som suvenir!) hver sin lydkassettkopi (fra AV-tjenesten ved HF-UiO) av en del av programmet i Lom (aldersheimen, Lomskyrkja, forelesning om lomsmålet), noe de satte stor pris på.
Under pkt. 26 (andre emner m .m.) kom det igjen fram at det hadde vært fokusert vel mye på dialektene, og at grammatikken i de norske skriftspråka kanskje burde vært presentert grundigere på forhånd. Av utsendt forhåndsmateriale hadde deltakerne fått tilsendt ei norsk lærebok i språkhistorie for den videregående skolen (Språklinjer, Aschehoug 1996, noe flere gav muntlig uttrykk for hadde vært nyttig), men ingen grammatikk for nynorsk eller bokmål. Spesielt de danske deltakerne fant det tydeligvis relativt krevende å henge med, både reint språklig, men trolig til dels også faglig, ettersom de lingvistiske aspektene visstnok er lite framtredende i det danske morsmålsstudiet.
Det ble også etterlyst noe (mer) om språket i norske massemedier, gjerne med eksempler. Konkrete eksempler ble i det hele tatt etterlyst, også når det gjaldt dialektundervisninga, mer språkprøver f.eks.
Ikke helt uventa var det også en del som hadde ønska ei sterkere vektlegging av teori og metode.
Noen syntes også at 5 timer forelesning om dagen var i meste laget, og at 4 timer hadde vært bedre, men flere var også inne på at dette kanskje hadde vært annerledes om det ikke hadde vært så varmt!
I det store og hele (pkt. 27) later det imidlertid til at studentene vurderte kurset som vellykka. De fleste mener de har lært en hel del, og alle er samstemmige om at kurset fungerte svært godt sosialt.
Vi skal her begrense oss til å komme med en kort kommentar til en del av det som kommer fram i studentevalueringa. Enda dette sjølsagt er ei lita gruppe, slik at en ikke uten videre kan regne med at den er representativ for "nordiske studenter", mener vi likevel det er grunn til å ta vare på de positive og negative reaksjonene vi har fått, dersom det noen gang skulle bli aktuelt å arrangere et lignende kurs. Vi tenker da spesielt på det som kom fram om fordelinga mellom dialektologi (for mye) og mer sosiolingvistiske og skriftspråksrelaterte emner (for lite). Når det gjelder ønsket om mer teori og metode, mener vi nok at et kurs her i Norge med en slik tittel bør ha sitt tyngdepunkt i empirien. Vi trur likevel studentene kan ha rett i at fokuseringa på data antagelig var for sterk i vårt tilfelle, og vi mener derfor at et eventuelt framtidig kurs bør legge større vekt på teori og metode, og sørge for at dette blir gjort kjent i kursutlysinga. Muligens vil det også kunne gi gevinst i form av større påmelding.
Blindern, 1. september 1997
Eskil Hanssen Eric Papazian Arne Torp